top of page
佐藤装身具
​Order Marriage
for you &
your loved ones

COLLECTION

I have been creating art jewelry using silver brass and copper.

シルバー、真鍮、銅、アンティーク素材を使って制作。

アンティーク素材は、作家自らパリ、ロンドン、ニューヨーク、トロントで買い付けてきたもの。

ORDER

 I am making an order marriage ring matching ring and baby ring.

マリッジリング、ペアリング、その他オリジナルジュエリーつくります。

MY STORY

I have been creating art jewelry using silver brass copper and antique material.

It aims to create a contemporary work by applying the traditional techniques.

​佐藤装身具のworkshop

海外で活動していた思ったことは、「日本の金属工芸はレベルが高い」ということ。
だけど国内では誰も金属工芸になんて興味がなくて、良い作家や職人でも金属では生活できない人がほとんど。
日本の金属工芸品を買うのも海外のバイヤーばかりで国内の財産が流出している現実。
「これではいけない!」「日本のみんなにも金属工芸を知ってもらおう!」と思い立ち、佐藤装身具はギャラリー個展など発表のかたわら、金属工芸の楽しさを知ってもらうために全国で出張ワークショップの活動をしているのです。

そもそも金工は作家も少なく、彫金教室はあっても、カナヅチでたたく作業を教えてくれるところはあまりありません。

美大においても金工が勉強できるところは限られていて、だからこそあまりなじみのない分野になってしまいました。

それでも技術は技法として受け継がれ、たくさんの才能ある若い作家や職人が今でも存在しています。

しかしそんな彼らの技術や作品も、誰にも興味を持たれなければこの先消えていってしまうのです。

私たちは作品もつくりますが、自分たちの使命は金工の楽しさを伝えること、金工を知ってもらい興味を持ってもらうこと、それをよりたくさんの人に伝えることだと信じています。

そうすることで金工の未来が開け、少しでも日本の伝統工芸を守る力になりたい。

その想いを胸にこれからも、全国の沢山の人が来場する大きなイベントやショッピングモール、または、小さな街の道端や、公園の芝生の上で、金工がまるで音楽を聴くように、みんなにとって身近なものになったら良いなと願い、指輪づくり体験をして歩く活動をしていきます。

BB26430A-A18E-4A37-8EBF-19BB0D4D94ED.jpg
bottom of page